5 Comments
User's avatar
Gwyneth Sarah Thomas's avatar

Diolch. Gymaint i fyfyrio drosodd. Wedi nodi gymaint o rannau i bori drosodd ym mhellach, ac mae hwn yn needing wedi taro yn galed iawn:

“This is where the othering becomes structural. Welsh speakers are included as custodians of something fragile and special, rather than participants in something ongoing. That inclusion carries an expectation: keep it beautiful, keep it soothing, keep it unthreatening.”

Rebecca's avatar

Mae'r erthygl hon yn fendigedig iawn really - dysgwyr dw i, a dwi'n meddwl hon yn pwysig i ddarllen. I'm so glad to have found your blog, and I will be sharing this with my coursemates. Diolch yn fawr!

Lianne Wilson's avatar

Anhygoel eto. "This is where the othering becomes structural. Welsh speakers are included as custodians of something fragile and special, rather than participants in something ongoing. That inclusion carries an expectation: keep it beautiful, keep it soothing, keep it unthreatening."

This feels so bleddy relatable as a Cornish speaker.

Crusoe40's avatar

Diolch yn fawr am yr ethygl hon.

As an Englishman by birth and a man of Cymru by choice, and as a dysgwr Cymraeg, your work speaks to my lived experience over many years. It's clear to me that Cymru is waiting for independence - that political reality will change the cultural landscape enormously - but, more challenging than that, the work lies in the long term creation of a new "Welshness". This identity won't be exactly what anyone wants, culturally, linguistically or politically, but it is the way nations are built. Cymru will be a confident bilingual nation, but "Welshness" will be something forged anew, and neither the Cymraeg or the English spoken here will be the languages they once were.

New identities are not made through confabulation and safe consumption of uncontested "heritage" - the only keys to avoiding that are more effective communication and stronger, inclusive communities.

(Very much enjoyed reading Vito Teti's Stones into Bread on these kind if themes, btw)

Emyr's avatar
Jan 2Edited

Mae'r defnydd o eiriau a chysyniadau fel 'cynefin' gan rai o'n prif sefydliadau cyhoeddus, nid yn unig i gelu eu diffyg parodrwydd i roi lle teilwng i'r Gymraeg, ond hefyd yn dechneg bwriadol i wneud cynlluniau neo-ryddfrydol eu naws yn fwy niwlog ac anodd eu deall, wedi'i esbonio'n berffaith yn yr erthygl hon. Da iawn.